[ SEA-GHOST MINI SHELL]

Path : /usr/share/i18n/locales/
FILE UPLOADER :
Current File : //usr/share/i18n/locales/en_ZA

escape_char  /
comment_char  %

% English language locale for South Africa
% Source: Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
% Email: dwayne@translate.org.za
% Tel: +27 12 3430389
% Fax: +27 12 3430389
% Language: en
% Territory: ZA
% Revision: 1.3
% Date: 2007-04-19
% Users: general
% Repertoiremap: mnemonic,ds
% Charset: ISO-8859-1
% Distribution and use is free, also
% for commercial purposes.
%
% Changelog
% 1.3 (2007-04-19):
%     2007-04-19 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
%       - Change int_select from 09 to 00
% 1.2.1 (2005-10-13):
%     2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
%       - Update contact information
% 1.2 (2004-10-27):
%     2004-10-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
%       - Remove .* from LC_MESSAGES yes/noexpr
%       - Change contact details and add Translate.org.za
%         to project name
%     2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
%       - Added country_post
%       - Added abbreviation to LC_IDENTIFICATION
%     2003-05-17 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
%       - Add lang_ab, lang_term
%       - Add various comments for reference documents
%       - Add country_isbn, country_car, country_ab2,
%         country_ab3, country_num
%       - Add name_* for all salutations
% 1.1 (2003-03-14):
%   - Updated maintainer to Zuza Software Foundation
%   - Changed %x for LC_TIME to use dd/mm/ccyy
%   - Added ^ to LC_MESSAGES regex "^[yY].*"
%   - Confirmed LC_PAPER and LC_MEASUREMENT settings
%   - Added country and language names to LC_ADDRESS
%   - Added missing info for LC_TELEPHONE

LC_IDENTIFICATION
title      "English locale for South Africa"
source     "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
address    "Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
contact    "Dwayne Bailey"
email      "dwayne@translate.org.za"
tel        "+27 12 460 1095"
fax        "+27 12 460 1095"
language   "English"
territory  "South Africa"
% audience     ""
% application  ""
abbreviation "Translate.org.za"
revision   "1.3"
date       "2007-04-19"
%
category  "en_ZA:2003";LC_IDENTIFICATION
category  "en_ZA:2000";LC_CTYPE
category  "en_ZA:2000";LC_COLLATE
category  "en_ZA:2003";LC_TIME
category  "en_ZA:2000";LC_NUMERIC
category  "en_ZA:2000";LC_MONETARY
category  "en_ZA:2003";LC_MESSAGES
category  "en_ZA:2000";LC_PAPER
category  "en_ZA:2000";LC_MEASUREMENT
category  "en_ZA:2003";LC_NAME
category  "en_ZA:2003";LC_ADDRESS
category  "en_ZA:2003";LC_TELEPHONE

END LC_IDENTIFICATION

LC_CTYPE
copy "en_GB"
END LC_CTYPE

LC_COLLATE
copy "iso14651_t1"
END LC_COLLATE

LC_MONETARY
% ISO 4217 Currency and fund codes
% http://www.bsi-global.com/Technical+Information/Publications/_Publications/tig90.xalter
% "ZAR "
int_curr_symbol         "<U005A><U0041><U0052><U0020>"

% "R"
currency_symbol         "<U0052>"

% "."
mon_decimal_point       "<U002E>"

% ","
mon_thousands_sep       "<U002C>"
mon_grouping            3;3
positive_sign           ""

% "-"
negative_sign           "<U002D>"
int_frac_digits         2
frac_digits             2
p_cs_precedes           1
p_sep_by_space          0
n_cs_precedes           1
n_sep_by_space          0
p_sign_posn             1
n_sign_posn             1
END LC_MONETARY

LC_NUMERIC
% "."
decimal_point           "<U002E>"

% ","
thousands_sep           "<U002C>"
grouping                3;3
END LC_NUMERIC

LC_TIME
% abday - The abbreviations for the week days:
% - Sun, Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat
abday       "<U0053><U0075><U006E>";"<U004D><U006F><U006E>";/
            "<U0054><U0075><U0065>";"<U0057><U0065><U0064>";/
            "<U0054><U0068><U0075>";"<U0046><U0072><U0069>";/
            "<U0053><U0061><U0074>"

% day - The full names of the week days:
% - Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday
day         "<U0053><U0075><U006E><U0064><U0061><U0079>";/
            "<U004D><U006F><U006E><U0064><U0061><U0079>";/
            "<U0054><U0075><U0065><U0073><U0064><U0061><U0079>";/
            "<U0057><U0065><U0064><U006E><U0065><U0073><U0064><U0061><U0079>";/
            "<U0054><U0068><U0075><U0072><U0073><U0064><U0061><U0079>";/
            "<U0046><U0072><U0069><U0064><U0061><U0079>";/
            "<U0053><U0061><U0074><U0075><U0072><U0064><U0061><U0079>"

% abmon - The abbreviations for the months
% - Jan, Feb, Mar, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Oct, Nov, Dec
abmon       "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
            "<U004D><U0061><U0072>";"<U0041><U0070><U0072>";/
            "<U004D><U0061><U0079>";"<U004A><U0075><U006E>";/
            "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0075><U0067>";/
            "<U0053><U0065><U0070>";"<U004F><U0063><U0074>";/
            "<U004E><U006F><U0076>";"<U0044><U0065><U0063>"

% mon - The full names of the months -
% - January, February, March, April, May, June
%   July, August, September, October, November, December
mon         "<U004A><U0061><U006E><U0075><U0061><U0072><U0079>";/
            "<U0046><U0065><U0062><U0072><U0075><U0061><U0072><U0079>";/
            "<U004D><U0061><U0072><U0063><U0068>";/
            "<U0041><U0070><U0072><U0069><U006C>";/
            "<U004D><U0061><U0079>";/
            "<U004A><U0075><U006E><U0065>";/
            "<U004A><U0075><U006C><U0079>";/
            "<U0041><U0075><U0067><U0075><U0073><U0074>";/
            "<U0053><U0065><U0070><U0074><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";/
            "<U004F><U0063><U0074><U006F><U0062><U0065><U0072>";/
            "<U004E><U006F><U0076><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";/
            "<U0044><U0065><U0063><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>"

% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
%
% "%a" (short weekday name),
% "%d" (day of month as a decimal number),
% "%b" (short month name),
% "%Y" (year with century as a decimal number),
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
% "%Z" (Time zone name)
d_t_fmt     "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"

% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
d_fmt       "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"

% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
t_fmt       "<U0025><U0054>"

% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
% The "" mean default to "AM" and "PM".
am_pm       "";""

% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
% The "" means that this format is not supported.
t_fmt_ampm  ""

% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as -
% "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output
%
% %a - abbreviated weekday name,
% %b - abreviated month name,
% %e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31),
% %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),
% %M - minute as a decimal number (00 to 59),
% %S - seconds as a decimal number (00 to 59),
% %Z - time-zone name,
% %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001.
date_fmt	"<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/
<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
END LC_TIME

LC_MESSAGES
% The affirmative response -
% "^[yY]"
yesexpr     "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>"

% The negative response -
% "^[nN]"
noexpr      "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D>"
END LC_MESSAGES

LC_PAPER
height   297
width    210
END LC_PAPER

LC_TELEPHONE
% Representation of telephone number for international use -
% "+%c %a %l", which is
% "+%c - country code",
% "%a - area code without the prefix (often 0)",
% "%l local number".
tel_int_fmt    "<U002B><U0025><U0063><U0020><U0025><U0061><U0020><U0025>/
<U006C>"

% Represntation of telephone number for domestic use -
% "(%A) %l", which is
% %A - area code with national prefix
% %l - local number".
tel_dom_fmt    "<U0028><U0025><U0041><U0029><U0020><U0025><U006C>"

% Prefix for making international calls
% "00"
int_select     "<U0030><U0030>"

% International dialing code
% "27"
int_prefix     "<U0032><U0037>"

END LC_TELEPHONE

LC_MEASUREMENT
measurement    1
END LC_MEASUREMENT

LC_NAME
% Format for addressing a person.
% "%d%t%g%t%m%t%f"
%
% "Salutation",
% "Empty string, or <Space>",
% "First given name",
% "Empty string, or <Space>",
% "Middle names",
% "Empty string, or <Space>",
% "Clan names"
name_fmt    "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"

% General salutation for any sex
% (no term)
name_gen    ""

% Salutation for unmarried females
% "Miss"
name_miss   "<U004D><U0069><U0073><U0073>"

% Salutation for males
% "Mr"
name_mr     "<U004D><U0072>"

% Salutation for married females
% "Mrs"
name_mrs    "<U004D><U0072><U0073>"

% Salutation valid for all females
% "Ms"
name_ms     "<U004D><U0073>"
END LC_NAME

LC_ADDRESS
% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
% Africa. (Ignored for now)
% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives -
%
% "firm name",
% "end of line",
% "C/O address",
% "end of line",
% "department name",
% "Building name",
% "end of line",
% "street or block name",
% "space",
% "house number or designation",
% "space",
% "floor number",
% "space",
% "room number, door designation",
% "end of line",
% "postal code",
% "space",
% "town, city",
% "end of line",
% "country designation for the <country_post> keyword",
% "end of line
postal_fmt    "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
<U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"

% Country name in English - "South Africa"
country_name  "<U0053><U006F><U0075><U0074><U0068><U0020>/
<U0041><U0066><U0072><U0069><U0063><U0061>"

% Language name in English - "English"
lang_name     "<U0045><U006E><U0067><U006C><U0069><U0073><U0068>"

% CEPT MAILCODES are suggested
% Alternatively use the code found on your countries postal item tracking number
% "ZA"
country_post   "<U005A><U0041>"

% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
% "ZA"
country_car   "<U005A><U0041>"

% ISO 2108
% http://www.isbn-international.org/html/prefix/prefa.htm
country_isbn  0

% ISO 639 language abbreviations:
% 639-1 2 letter, 639-2 3 letter terminology
% http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englagn.html
% "en", "eng"
lang_ab       "<U0065><U006E>"
lang_term     "<U0065><U006E><U0067>"
lang_lib      "<U0065><U006E><U0067>"

% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
% "ZA", "ZAF"
country_ab2   "<U005A><U0041>"
country_ab3   "<U005A><U0041><U0046>"
country_num   710

END LC_ADDRESS

SEA-GHOST - SHELL CODING BY SEA-GHOST