[ SEA-GHOST MINI SHELL]

Path : /proc/2/cwd/proc/2/task/2/cwd/usr/share/i18n/locales/
FILE UPLOADER :
Current File : //proc/2/cwd/proc/2/task/2/cwd/usr/share/i18n/locales/ha_NG

escape_char /
comment_char %
%
% Hausa language locale for Nigeria
% Source:
% Contact: Pablo Saratxaga
% Email: pablo@mandriva.com
% Language: ha
% Territory: NG
% Revision: 0.2
% Date: 2006-02-01
% Users: general
% Charset: UTF-8
% Distribution and use is free, also
% for commercial purposes.

LC_IDENTIFICATION
title      "Hausa locale for Nigeria"
source     ""
address    ""
contact    ""
email      "pablo@mandriva.com"
tel        ""
fax        ""
language   "Hausa"
territory  "Nigeria"
revision   "0.2"
date       "2006-02-01"
%
category  "ha_NG:2000";LC_IDENTIFICATION
category  "ha_NG:2000";LC_CTYPE
category  "ha_NG:2000";LC_COLLATE
category  "ha_NG:2000";LC_TIME
category  "ha_NG:2000";LC_NUMERIC
category  "ha_NG:2000";LC_MONETARY
category  "ha_NG:2000";LC_MESSAGES
category  "ha_NG:2000";LC_PAPER
category  "ha_NG:2000";LC_NAME
category  "ha_NG:2000";LC_ADDRESS
category  "ha_NG:2000";LC_TELEPHONE

END LC_IDENTIFICATION

LC_COLLATE

% Hausa uses the following extra letters:
% bhook, dhook, khook, rtilde.
% accent marks?%
%
% ' is used as glotal stop (should it count on sorting?)
%
% Hausa in Niger uses also yhook; implemented here too
% so it sorts as 'y
%
% order: a, b, b+, c, d, d+, e, f, g, h, i, j, k, k+, l, m, n, o, p
% q, r, r~, s, sh, t, ts, u, [v], w, [x], 'y, y, z

copy "iso14651_t1"

collating-symbol  <s-h-ha>
collating-element <S-H> from "<U0053><U0048>"
collating-element <s-h> from "<U0073><U0068>"
collating-element <S-h> from "<U0053><U0068>"
collating-element <s-H> from "<U0073><U0048>"
collating-symbol  <t-s-ha>
collating-element <T-S> from "<U0054><U0053>"
collating-element <t-s> from "<U0074><U0073>"
collating-element <T-s> from "<U0054><U0073>"
collating-element <t-S> from "<U0074><U0053>"
collating-symbol  <'-y-ha>
collating-element <'1y> from "<U0027><U0079>"
collating-element <'1Y> from "<U0027><U0059>"
collating-element <'2y> from "<U2019><U0079>"
collating-element <'2Y> from "<U2019><U0059>"
collating-symbol  <rtilde>
collating-element <r?>  from "<U0072><U0303>"
collating-element <R?>  from "<U0052><U0303>"
collating-symbol  <bcurl>
collating-symbol  <dcurl>
collating-symbol  <kcurl>

collating-symbol <CAP-MIN>
collating-symbol <MIN-CAP>

reorder-after <MIN>
<MIN-CAP>

reorder-after <CAP>
<CAP-MIN>

reorder-after <b>
<bcurl>
reorder-after <d>
<dcurl>
reorder-after <k>
<kcurl>
reorder-after <r>
<rtilde>
<s>
<s-h-ha>
<t>
<t-s-ha>
reorder-after <x>
<'-y-ha>

reorder-after <U0062>
<U0253> <bcurl>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
reorder-after <U0042>
<U0181> <bcurl>;<BAS>;<CAP>;IGNORE

reorder-after <U0064>
<U0257> <dcurl>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
reorder-after <U0044>
<U018A> <dcurl>;<BAS>;<CAP>;IGNORE

reorder-after <U006B>
<U0199> <kcurl>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
reorder-after <U004B>
<U0198> <kcurl>;<BAS>;<CAP>;IGNORE

reorder-after <U0072>
<r?>    <rtilde>;<ACA>;<MIN>;IGNORE
reorder-after <U0052>
<R?>    <rtilde>;<ACA>;<CAP>;IGNORE

reorder-after <U0073>
<s-h>   <s-h-ha>;<PCL>;<MIN>;IGNORE
<s-H>   <s-h-ha>;<PCL>;<MIN-CAP>;IGNORE
reorder-after <U0053>
<S-H>   <s-h-ha>;<PCL>;<CAP>;IGNORE
<S-h>   <s-h-ha>;<PCL>;<CAP-MIN>;IGNORE

reorder-after <U0074>
<t-s>   <t-s-ha>;<PCL>;<MIN>;IGNORE
<t-S>   <t-s-ha>;<PCL>;<MIN-CAP>;IGNORE
reorder-after <U0054>
<T-S>   <t-s-ha>;<PCL>;<CAP>;IGNORE
<T-s>   <t-s-ha>;<PCL>;<CAP-MIN>;IGNORE

reorder-after <U0078>
<'1y>   <'-y-ha>;<PCL>;<MIN>;IGNORE
<'2y>   <'-y-ha>;<PCL>;<MIN>;IGNORE
<U01B4> <'-y-ha>;<PCL>;<MIN>;IGNORE
reorder-after <U0058>
<'1Y>   <'-y-ha>;<PCL>;<CAP>;IGNORE
<'2Y>   <'-y-ha>;<PCL>;<CAP>;IGNORE
<U01B3> <'-y-ha>;<PCL>;<CAP>;IGNORE

reorder-end

END LC_COLLATE

LC_CTYPE
copy "en_NG"
END LC_CTYPE

LC_MONETARY
copy "en_NG"
END LC_MONETARY

LC_NUMERIC
copy "en_NG"
END LC_NUMERIC

LC_TELEPHONE
copy "en_NG"
END LC_TELEPHONE

LC_TIME
% Lah, Lit, Tal, Lar, Alh, Jum, Asa
% maybe "Lhd" "Lrb" => "Lh"/"Lb" on 2letter tables?
abday       "<U004C><U0061><U0068>";"<U004C><U0069><U0074>";/
            "<U0054><U0061><U006C>";"<U004C><U0061><U0072>";/
            "<U0041><U006C><U0068>";"<U004A><U0075><U006D>";/
            "<U0041><U0073><U0061>"
% Lahadi, Litini, Talata, Laraba, Alhamis, Juma'a, Asabar
day         "<U004C><U0061><U0068><U0061><U0064><U0069>";/
            "<U004C><U0069><U0074><U0069><U006E><U0069>";/
            "<U0054><U0061><U006C><U0061><U0074><U0061>";/
            "<U004C><U0061><U0072><U0061><U0062><U0061>";/
            "<U0041><U006C><U0068><U0061><U006D><U0069><U0073>";/
            "<U004A><U0075><U006D><U0061><U0027><U0061>";/
            "<U0041><U0073><U0061><U0062><U0061><U0072>"
% Jan, Fab, Mar, Afr, May, Yun, Yul, Agu, Sat, Okt, Nuw, Dis
abmon       "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0061><U0062>";/
            "<U004D><U0061><U0072>";"<U0041><U0066><U0072>";/
            "<U004D><U0061><U0079>";"<U0059><U0075><U006E>";/
            "<U0059><U0075><U006C>";"<U0041><U0067><U0075>";/
            "<U0053><U0061><U0074>";"<U004F><U006B><U0074>";/
            "<U004E><U0075><U0077>";"<U0044><U0069><U0073>"
% Janairu, Fabrairu, Maris, Afrilu, Mayu, Yuni,
% Yuli, Agusta, Satumba, Oktoba, Nuwamba, Disamba
mon         "<U004A><U0061><U006E><U0061><U0069><U0072><U0075>";/
            "<U0046><U0061><U0062><U0072><U0061><U0069><U0072><U0075>";/
            "<U004D><U0061><U0072><U0069><U0073>";/
            "<U0041><U0066><U0072><U0069><U006C><U0075>";/
            "<U004D><U0061><U0079><U0075>";/
            "<U0059><U0075><U006E><U0069>";/
            "<U0059><U0075><U006C><U0069>";/
            "<U0041><U0067><U0075><U0073><U0074><U0061>";/
            "<U0053><U0061><U0074><U0075><U006D><U0062><U0061>";/
            "<U004F><U006B><U0074><U006F><U0062><U0061>";/
            "<U004E><U0075><U0077><U0061><U006D><U0062><U0061>";/
            "<U0044><U0069><U0073><U0061><U006D><U0062><U0061>"
% ranar %A, %d ga %B cikin %Y %r %Z
d_t_fmt     "<U0072><U0061><U006E><U0061><U0072><U0020><U0025><U0041><U002C><U0020><U0025><U0064><U0020><U0067><U0061><U0020><U0025><U0042><U0020><U0063><U0069><U006B><U0069><U006E><U0020><U0025><U0072><U0020><U0025><U005A>"
d_fmt       "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0079>"
t_fmt       "<U0025><U0072>"
am_pm       "<U0041><U004D>";"<U0050><U004D>"
t_fmt_ampm  "<U0025><U0049><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020><U0025><U0070>"
END LC_TIME

% FIXME
LC_MESSAGES
% yes: Toh, Ii
yesstr      "<U0054><U006F><U0068>"
% ^[TtIiYy].*
yesexpr     "<U005E><U005B><U0054><U0074><U0069><U0049><U0059><U0079><U005D><U002E><U002A>"
% no: Babu, A'a
nostr       "<U0042><U0061><U0062><U0075>"
% ^[BbAaNn].*
noexpr      "<U005E><U005B><U0062><U0042><U0061><U0041><U006E><U004E><U005D><U002E><U002A>"
END LC_MESSAGES

LC_PAPER
copy "en_NG"
END LC_PAPER

LC_MEASUREMENT
copy "en_NG"
END LC_MEASUREMENT

LC_NAME
% FIXME
copy "en_NG"
END LC_NAME

% FIXME
LC_ADDRESS
% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
% Africa. (Ignored for now)
% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives -
%
% "firm name",
% "end of line",
% "C/O address",
% "end of line",
% "department name",
% "Building name",
% "end of line",
% "street or block name",
% "space",
% "house number or designation",
% "space",
% "floor number",
% "space",
% "room number, door designation",
% "end of line",
% "postal code",
% "space",
% "town, city",
% "end of line",
% "country designation for the <country_post> keyword",
% "end of line
postal_fmt    "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
<U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"

% Country name in Hausa - "Nigeria"
country_name  "<U004E><U0069><U0067><U0065><U0072><U0069><U0061>"

% Language name in Hausa - "Hausa"
lang_name     "<U0048><U0061><U0075><U0073><U0061>"

% CEPT MAILCODES are suggested
% Alternatively use the code found on your countries postal item tracking number
% "NG"?
%country_post   "<U004E><U0047>"

% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
% http://www.unece.org/trans/conventn/Distsigns_Sept2003.pdf
% "WAN"
country_car   "<U0057><U0041><U004E>"

% ISO 2108
% http://www.isbn-international.org/
country_isbn  978

% ISO 639 language abbreviations:
% 639-1 2 letter, 639-2 3 letter terminology
% http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englagn.html
% "ha", "hau"
lang_ab       "<U0068><U0061>"
lang_term     "<U0068><U0061><U0075>"
lang_lib      "<U0068><U0061><U0075>"

% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
% "NG", "NGA"
country_ab2   "<U004E><U0047>"
country_ab3   "<U004E><U0047><U0041>"
country_num   566

END LC_ADDRESS


SEA-GHOST - SHELL CODING BY SEA-GHOST